古文漢文の速読

概要

速読の仕組みや練習方法は、現代日本語と同じです。 ただ、古文漢文のタイピング、漢字変換、作文は、慣れるまでに時間が掛かります。

まずは現代日本語で、速読と作文の練習を進めて下さい。 そして少しずつ、古文漢文に近づけていきましょう。

作文では文法と文体を勉強しながら、古文の表現も覚えていきましょう。 また、漢文の文法を真似して、日本語の漢字で文を作って下さい。

読書では、色々な時代の文体に慣れていきましょう。 ネット環境があれば、青空文庫、ウィキペディア、オンライン事典などが使えます。 現代中国語の繁体字も読んでみて下さい。

文章に慣れれば、単語や文法の学習が楽になります。 漢字については、手書きでも練習して下さい。

目次
  • タイピングと速読の練習
  • 文体と表記
  • 入力ソフト
  • 作文の練習
  • 単語の学習
  • 中国語と漢文
  • 多言語学習と漢文
  • タイピングと速読の練習

    練習方法は、現代語の速読と同じです。 文字サイズを大きくして、単語を繰り返し打って下さい。

    縦書きのエディタもあります。私はTATEditorというフリーソフトを使っています。

    単語を繰り返し書く

    古文単語2文字
    古文単語3文字
    古文単語4文字

    このように2文字、3文字、4文字と打って、また2文字から繰り返します。 繰り返しているうちに、頭の中の発音を省略するようになります。

    短文を数行に分けて書く

    古文短文

    次は、短い文を数行に分けて書いて下さい。 複数行を一目で読む訓練になります。

    W、Y、Iで「ゐ」、W、Y、Eで「ゑ」を入力することができます。

    Windows標準のMS-IMSには、無変換モードがあります。 平仮名だけを打ち続けるときは、この機能を使うと楽です。

    文体と表記

    日本語の書き言葉、文語体は、漢文から始まりました。 現代の日本語から近代文学、古文漢文、現代中国語は、全て繋がっています。

    ネット環境があれば、青空文庫やウィキソースで、色々な時代の文章を読むことができます。 ウィキペディアは、日本語版、中国語版、文言(漢文)版があります。 読みやすいものから慣れていきましょう。

    私たちが普段目にする文章の多くは、新字体、常用漢字、 現代仮名遣いの口語体です。 文体も表記も話し言葉に近く、古文漢文とはかなりギャップがあります。

    文学作品では、常用外の漢字や様々な文体が使われています。 近代の作品から、少しずつ古文漢文に近づけていきましょう。

    青空文庫では、作品の字体と仮名遣いが明記してあります。 「吾輩ハ猫デアル」のように、新字新仮名と旧字旧仮名の両方が読める作品もあります。

    逆に現代中国語からも、漢字や漢文に慣れていきましょう。 速読で意味を拾うだけなら、現代中国語の繁体字が読みやすいです。 繁体字に慣れれば、 日本語の旧字体や常用外の漢字もだいたいわかるようになります。

    入力ソフト

    パソコンの漢字変換では、旧字旧仮名遣いを上手く扱えません。 受験勉強の場合は、手書きで正確な表現を覚えたほうがよいでしょう。

    ATOKの文語モードを使うと、旧字や旧仮名遣いが入力しやすくなるようです。

    漢文は、中国語繁体字のGoogleピンイン入力などで打つことができます。 ただし、漢文と現代の中国語は発音が違うので注意して下さい。

    作文の練習

    読解力を鍛えるには、作文の練習が効果的です。

    現代日本語から古文へ、日本語の漢字文から漢文へ、 少しずつ近づけていきましょう。

    sov

    まずは簡単な文を作りながら、文の構造を学びましょう。

    漢文は英語と同じSVO語順です。一文字の単語が多いので、 構造がわかりやすいです。 「我飲水」「我読書」のように、漢文風の文を作って下さい。

    これを書き下して、「我、水を飲む」「我、書を読む」と訓読風の文を作りましょう。 日本語はSOV語順です。

    文法を勉強しながら、色々な文を作って下さい。

    現代日本語でも文を作って、文体や敬語を勉強しましょう。 「私は水を飲む」「私は水を飲みます」のように、表現を変えて比較して下さい。 その延長で、古文の表現も試して下さい。

    関係性

    普通の作文と同じように、内容、構成、関係性なども考えて下さい。

    単語の学習

    漢和辞典や中国語辞典、Wiktionaryなどで、漢字を調べましょう。 漢文の単語は、一文字のものが多いです。 漢字を覚えることが、そのまま読解力に繋がります。 普段使っている日本語でも、漢字を調べたり書いたりして下さい。

    古文の単語も、漢字と結びつけると覚えやすくなります。 ただ、単語も漢字も幅広い意味を持っているので、 一つのイメージに縛られないように注意して下さい。

    Wiktionaryの英語版は、漢字についても詳しい情報が載っています。漢字の成り立ちや、 部首について勉強するのもよいでしょう。 言語を横断して調べることができるので、 中国語、韓国語、ベトナム語の学習にも役立ちます。

    Weblioの古語辞典は、意味ごとに例文と現代語訳がついていて、 速読の教材としても最適です。基本的な単語や、例文に出てきた単語、 隣の単語を調べて、例文をどんどん読んでいきましょう。

    中国語と漢文

    漢文の訓読や書き下しは、古代の中国語を、 古代の日本語に翻訳する作業です。 本格的に取り組む場合は、 現代中国語から勉強していくとよいでしょう。

    日本語版と中国語版繁体字のウィキペディアで、 日本の歴史、中国の歴史について学んで下さい。 固有名詞はほとんど同じなので、交互に読むとわかりやすいです。 慣れてきたら、さらに文言(漢文)版も読んで下さい。

  • 関連記事:中国語の速読
  • 多言語学習と漢文

    日本語も含めて多くの言語が、漢文の影響を受けています。 いくつかの言語では書き言葉として漢文を使って、 それから独自の漢字を追加して、字体を簡略化しました。

    現在ではあまり使われていませんが、韓国語、ベトナム語の学習では漢字が役立ちます。 単語を覚えるときや同音語を区別するときに、漢字表記を調べて下さい。 ベトナム語では、VinaWikiというチュノム表記のWikiもあります。